- à propos d’Interpro
- services de traduction
- clients
- centre de ressources
- nous contacter
La traduction d'un manuel d'utilisation ou d'un support de marketing ne constitue qu'une partie du processus. Une fois la phase linguistique initiale achevée, d'autres opérations sont nécessaires avant de pouvoir considérer un projet comme « terminé » :
Interpro propose une gamme complète de services de PAO et de mise en page pour les plates-formes PC et Macintosh à l'aide des applications graphiques et de mise en page les plus récentes.
Notre équipe chargée de la PAO possède à son actif plusieurs années d'expérience de la mise en forme de documents multilingues dans des langues aussi complexes que l'arabe, le japonais et le thaï, entre autres.
Notre expertise technologique permet de réduire la durée des opérations de PAO. Grâce aux filtres qui protègent les codes et les balises de l'application de PAO dans le document en langue source, les linguistes peuvent se concentrer sur le texte à traduire, sans risquer de supprimer les codes nécessaires à la PAO. La mise en forme du document dans la langue cible est ainsi nettement moins fastidieuse que l'effort de mise en forme initiale du document en langue source.
La traduction du contenu étant effectuée avec des outils d'aide à la traduction, les segments traduits, y compris les codes et les balises, sont conservés dans une mémoire de traduction. Il est ainsi possible de les réutiliser pour de futures mises à jour du document.
Contactez-nous dès aujourd'hui pour en savoir plus sur nos services et méthodologies de PAO conçus pour simplifier vos projets sans sacrifier la qualité.
© 2012 Interpro Translation Solutions | Plan du site | Politique de confidentialité | Diversité |
|